欢迎您访问 棒师傅(北京)食品有限公司 官网
全国服务热线
400-668-2078

联系我们

营销中心:

棒师傅(北京)食品有限公司

电话:400-668-2078

010-87582076

地址:北京市丰台区角门18号未来假日花园枫竹苑一区7-03号

PC:100068

生产工厂(樱桃):

山东棒师傅食品科技有限公司

地址:山东省海阳经济开发区烟台街22号

生产工厂(玉米):

吉林祥裕食品有限公司

地址:吉林省公主岭市陶家屯镇102国道北1020公里处

樱桃金罐系列

亚搏体育app网登录_邮报:VAR裁判库特忘记了规则,他不知道可以给皮克福德红牌

邮报:VAR裁判库特忘记了规则,他不知道可以给皮克福德红牌

Tiger Fighting, October 20, according to an exclusive report from the Daily Mail, the law enforcement last week, the Merseyside Derby video assistant referee/VAR referee David Kurt forgot the rules when he enforced the law, even if Van Dijk was offside Earlier, he could also give a red card for Pickford's action.

根据《每日邮报》的独家报道,10月20日的Tiger Fighting比赛是执法部门,默西塞德郡德比视频助理裁判/ VAR裁判大卫·科特(David Kurt)在执行法律时忘记了规则,即使范·迪克(Van Dijk)越位越早,他还可以为Pickford的行动提供一张红牌。

Last weekend Everton drew 2-2 with Liverpool. Pickford collided with Van Dijk in the penalty area at the beginning of the game. The latter was injured and left the field. Then Liverpool officially confirmed that Van Dijk had a knee injury and would undergo surgery. treatment.

上周末,埃弗顿与利物浦以2-2战胜。比赛开始时,皮克福德在禁区内与范迪克相撞。后者受伤并离开了战场。利物浦随后正式证实范迪克膝盖受伤亚搏体育app网登录,将接受手术治疗。治疗。

Liverpool also expressed dissatisfaction with the use of VAR to Premier League officials after the game and requested a full review, including why Pickford's actions were not followed up.

利物浦还对比赛结束后英超联赛官员使用VAR表示不满意,并要求进行全面审查,包括为何不跟进Pickford的举动。

According to senior sources in Liverpool, the Premier League is more interested in giving their views on the incident than talking to the club.

据利物浦的资深消息人士称,英超联赛更愿意对事件发表意见,而不是与俱乐部交谈。

Liverpool insiders revealed that they were told on Saturday local time that David Kurt had not considered the red card that Pickford might get because of Van Dyke's offside.

利物浦内部人士透露,他们在当地时间周六被告知大卫·库尔特(David Kurt)并未考虑到范福德(Van Dyke)越位可能给皮克福德(Pickford)带来的红牌亚搏体育app网登录。

Mike Riley, general manager of the professional tournament officials agency, revealed on Sunday that the referee did review the behavior and considered it not a red card.

职业锦标赛官员机构总经理Mike Riley周日透露,裁判员确实对此行为进行了审查,并认为这不是红牌。

The Post was told that David Kurt believed that the ball was offside first and invalidated what happened later.

邮报被告知,大卫·库尔特(David Kurt)认为球先越位,随后的比赛无效。

Regarding the offside penalties for Ma Nei, the professional tournament officials also stated that they were limited by camera technology. The 50 frames per second set at that time means one photo every 0.02 seconds. This is not advanced enough to be sure to capture the exact moment. This means that the club must accept a margin of error, which may lead to a controversial penalty decision given that Mane was sentenced for offside by a few millimeters.

关于对马内的越位罚款,职业比赛的官员还说,他们受到相机技术的限制。当时设置的每秒50帧意味着每0.02秒一张照片。这还不够先进,无法确保捕获准确的时刻。这亚搏手机版游戏app官方网站意味着俱乐部必须接受误差幅度,考虑到Mane被判越位几毫米,这可能导致有争议的罚款决定。


系列产品